Sentences Translation of President Prabowo Speech at Plenary Cabinet Meeting on October 23, 2024, on the Cabinet Secretariat Website: Analysis of Techniques and Acceptability

2108411050, Lingga Hasna Salsabila (2025) Sentences Translation of President Prabowo Speech at Plenary Cabinet Meeting on October 23, 2024, on the Cabinet Secretariat Website: Analysis of Techniques and Acceptability. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.

[thumbnail of Halaman Identitas Skripsi (Judul, Lembar Pengesahan, Halaman Deklarasi Orisinalitas, Kata Pengantar, Daftar Isi, Daftar Gambar, Daftar Tabel), Abstrak, Bab 1, Bab 5, Daftar Pustaka / Referensi dan Lampiran] Text (Halaman Identitas Skripsi (Judul, Lembar Pengesahan, Halaman Deklarasi Orisinalitas, Kata Pengantar, Daftar Isi, Daftar Gambar, Daftar Tabel), Abstrak, Bab 1, Bab 5, Daftar Pustaka / Referensi dan Lampiran)
Lingga Hasna Salsabila-2108411050-Halaman Identitas Skripsi, Bab 1, Bab 5, Daftar Pustaka, dan Lampiran.pdf

Download (5MB)
[thumbnail of Isi (Bab 2 s/d Bab 4)] Text (Isi (Bab 2 s/d Bab 4))
Lingga Hasna Salsabila-2108411050-Halaman isi (Bab 2, Bab 3, dan Bab 4).pdf
Restricted to Hanya Civitas Akademika PNJ

Download (3MB)
[thumbnail of Manuskrip artikel ilmiah (jurnal)] Text (Manuskrip artikel ilmiah (jurnal))
Artikel Jurnal_2108411050_Lingga Hasna Salsabila.pdf
Restricted to Hanya Staff Repositori

Download (843kB)

Abstrak

This research aims to analyse (1) sentence types based on Greenbaum & Quirk (1990), (2) translation techniques following Molina & Albir (2002), and (3) translation acceptability using Nababan et al. (2012). Using a descriptive qualitative method, the data were taken from President Prabowo’s speech at the Plenary Cabinet Meeting on October 23, 2024, sourced from the official Cabinet Secretariat website, with Indonesian source text and English target text. The analysis shows that the speech used declarative and imperative sentences. However, the declarative is dominant. Ten translation technique are used, widely with reduction, adaptation, and amplification, often in combination of two or three techniques. The speech predominantly uses declarative sentences as the President mainly socializes the cabinet’s work plans rather than giving direct commands; translation techniques such as reduction, adaptation, and amplification are applied due to the shift from spoken language to written translated language, resulting in a high level of acceptability.

Keywords: presidential speech, quality of acceptability, sentences, translation technique.

Tipe Dokumen: Thesis / Skripsi / Tugas Akhir (D4)
Subjek: 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 410 Linguistik > 410 Linguistik
400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno > 421 Sistem penulisan, fonologi, fonetik bahasa Inggris
400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno > 425 Tata bahasa bahasa Inggris
Bidang, Unit, atau Jurusan Yang Ditujukan: BISPRO > Bahasa Inggris untuk Komunikasi Bisnis dan Profesional
User ID Pengunggah: Lingga Hasna Salsabila
Date Deposited: 23 Jul 2025 03:31
Last Modified: 23 Jul 2025 03:31
URI: https://repository.pnj.ac.id/id/eprint/27770

Actions (login required)

View Item
View Item