2008411059, Irfan Maulana (2024) ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGE AND TRANSLATION TECHNIQUE AND ACCURACY ASPECT ON THE PRINCESS AND THE GOBLIN NOVEL. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
Halaman Identitas Skripsi.pdf
Download (1MB)
Bab 2-4.pdf
Restricted to Hanya Civitas Akademika PNJ
Download (1MB)
Manuskrip Artikel Ilmiah.pdf
Restricted to Hanya Staff Repositori
Download (156kB)
Abstrak
This research focuses on the translation of figurative languages as described by Tjahjono (1988) in the novel The Princess and the Goblin by George MacDonald and translated version entitled Sang Putri dan Goblin by Julanda Tantani. The purpose of this study is to find out the types of figurative language, the translation technique used by the translator of The Princess and the Goblin novel, and the accurate of the translation figurative language in Sang Putri dan Goblin novel, identify the translation techniques used as described by Molina & Albir (2002), and assess the quality of the translation focusing on the accurate aspect as described by Nababan et al. (2012). This research is qualitative research using a descriptive method based on the theory of Blatzer, et al. (2006) in Santosa (2021). Data collection methods are content analysis, as defined by Schreier (2012), and Focus Group Discussion (FGD). Focus Group Discussion were used to collect data and then analyzed using Spradley's theory (1980). The results of this study found 60 figurative languages, 60 translation techniques with the majority of translations using the established equivalence technique (68.3%). The average of translation quality of accuracy of figurative languages translation is 2.85.
Keywords: Accuracy Aspect, Figurative Language, Translation Quality, Translation Technique
Tipe Dokumen: | Thesis / Skripsi / Tugas Akhir (D4) |
---|---|
Subjek: | 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 400 Bahasa > 407 Pendidikan, riset dan topik terkait tentang Bahasa 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 410 Linguistik > 410 Linguistik 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno > 421 Sistem penulisan, fonologi, fonetik bahasa Inggris 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno > 425 Tata bahasa bahasa Inggris |
Bidang, Unit, atau Jurusan Yang Ditujukan: | BISPRO > Bahasa Inggris untuk Komunikasi Bisnis dan Profesional |
User ID Pengunggah: | Irfan Maulana |
Date Deposited: | 08 Jan 2025 02:18 |
Last Modified: | 08 Jan 2025 02:18 |
URI: | https://repository.pnj.ac.id/id/eprint/23744 |