TRANSLATION QUALITY OF IMPERATIVE SENTENCE CONTAINING VALUES IN THE PRODUCTIVE MUSLIM: WHERE FAITH MEETS PRODUCTIVITY

1908411013, Raida Musfira (2023) TRANSLATION QUALITY OF IMPERATIVE SENTENCE CONTAINING VALUES IN THE PRODUCTIVE MUSLIM: WHERE FAITH MEETS PRODUCTIVITY. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.

[thumbnail of Halaman Identitas, Abstrak, Chapter I, Chapter V, Daftar Pustaka, Lampiran] Text (Halaman Identitas, Abstrak, Chapter I, Chapter V, Daftar Pustaka, Lampiran)
Skripsi Halaman Identitas-Chapter I-Chapter V_Raida Musfira.pdf.pdf

Download (1MB)
[thumbnail of Skripsi Chapter II-Chapter IV_Raida Musfira.pdf] Text (Skripsi Chapter II-Chapter IV_Raida Musfira.pdf)
Skripsi Chapter II-Chapter IV_Raida Musfira.pdf.pdf
Restricted to Hanya Civitas Akademika PNJ

Download (1MB)
[thumbnail of Manuskrip Artikel Ilmiah_Raida Musfira.pdf] Text (Manuskrip Artikel Ilmiah_Raida Musfira.pdf)
Manuskrip Artikel Ilmiah_Raida Musfira.pdf
Restricted to Hanya Staff Repositori

Download (356kB)

Abstrak

The rise of start-ups has led to toxic productivity among employees. Toxic productivity is an unhealthy desire to be productive all the time until ignoring their physical and spiritual needs. To prevent it, employees must educate themselves how to be productive in healthy way and one of which is read relevant books, such as The Productive Muslim: Where Faith Meets. This descriptive qualitative research aims to identify types of imperative sentence containing values in Productive Muslim: Where Faith Meets Productivity, types of values contained in those imperative sentences, and to assess the translation quality of the sentence based on the accuracy and acceptability aspect. The data were collected through content analysis and focus group discussion. The research found 315 imperative sentence containing values and classified into seven types, i.e. directive with 253 data (80%), prohibition with 27 data (9%), request with 14 data (4%), invitation with 9 data (3%), let-imperative with 5 data (2%), hope with 4 data (1%) and, warning with 3 data (1%). The values contained in them are spiritual with 170 data (53.97%), vital with 90 data (28.57%), and material with 55 data (17.46%). In terms of translation quality, the accuracy gains score 2.84 and acceptability 2.78. The scores show that majority of the imperative sentences are translated accurately and acceptably although there are still some translations that are less accurate & inaccurate, and some words translated using technical terms that are uncommon. In addition, a few grammar mistakes occurred so that the translations do not feel natural.
Keywords: imperative sentence, values, translation quality, accuracy, acceptability.

Tipe Dokumen: Thesis / Skripsi / Tugas Akhir (D4)
Subjek: 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 410 Linguistik > 410 Linguistik
400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno > 425 Tata bahasa bahasa Inggris
Bidang, Unit, atau Jurusan Yang Ditujukan: BISPRO > Bahasa Inggris untuk Komunikasi Bisnis dan Profesional
User ID Pengunggah: Raida Musfira
Date Deposited: 18 Sep 2023 03:42
Last Modified: 18 Sep 2023 03:42
URI: https://repository.pnj.ac.id/id/eprint/14970

Actions (login required)

View Item
View Item