2108411036, Nisa Choiru Ummah (2025) Translation Shifts and Acceptability in Honor of Kings in-game Event Page Sentence Texts. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
![[thumbnail of bab 1 & 5]](https://repository.pnj.ac.id/style/images/fileicons/text.png)
Skripsi Nisa Choiru Ummah - bab 1 & 5.pdf
Download (1MB)
![[thumbnail of bab 2--4]](https://repository.pnj.ac.id/style/images/fileicons/text.png)
Skripsi Nisa Choiru Ummah - bab 2 - 4.pdf
Restricted to Hanya Civitas Akademika PNJ
Download (715kB)
![[thumbnail of ARTICLE - TRANSLATION SHIFTS AND ACCEPTABILITY ON HONOR OF KINGS EVENT PAGE TEXTS.pdf]](https://repository.pnj.ac.id/style/images/fileicons/text.png)
ARTICLE - TRANSLATION SHIFTS AND ACCEPTABILITY ON HONOR OF KINGS EVENT PAGE TEXTS.pdf
Restricted to Hanya Staff Repositori
Download (247kB)
Abstrak
This study employs a qualitative descriptive method to describe the shift in sentence structure that occurs on the in-game event page of Honor of Kings, along with an assessment of translation quality (acceptability). The data collection techniques used were content analysis and Focus Group Discussion (FGD). In this study, 80 data points were collected. Sentences were also categorized based on their communicative functions: imperative, declarative, interrogative, and exclamatory. The dominant shifts found were structure shift (29.02%), intra-system shift (28.13%), and unit shift (24.55%). A single sentence may contain multiple translation shifts, with structure shift being the most frequently occurring type, followed by unit shift and intra-system shift, reflecting the translator's need to reorganize sentence structure, adjust grammatical units, and navigate system differences to achieve a natural and accurate target-language expression. Overall, the translation result for Honor of Kings’ in-game event page sentences produces an acceptable value of 2.58.
Tipe Dokumen: | Thesis / Skripsi / Tugas Akhir (D4) |
---|---|
Subjek: | 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno > 422 Etimologi bahasa Inggris 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno > 425 Tata bahasa bahasa Inggris 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno > 427 Bahasa Inggris tidak baku |
Bidang, Unit, atau Jurusan Yang Ditujukan: | BISPRO > Bahasa Inggris untuk Komunikasi Bisnis dan Profesional |
User ID Pengunggah: | Nisa Choiru Ummah |
Date Deposited: | 28 Jul 2025 02:27 |
Last Modified: | 28 Jul 2025 02:27 |
URI: | https://repository.pnj.ac.id/id/eprint/29901 |