ANALISIS TEKNIK DAN KUALITAS TERJEMAHAN FRASA YANG MENGANDUNG NILAI PENDIDIKAN KARAKTER DALAM TAKARIR DRAMA TELEVISI Anne With An E

4617070016, Nurul Humairoh (2021) ANALISIS TEKNIK DAN KUALITAS TERJEMAHAN FRASA YANG MENGANDUNG NILAI PENDIDIKAN KARAKTER DALAM TAKARIR DRAMA TELEVISI Anne With An E. Lainnya thesis, Politeknik Negeri Jakarta.

[thumbnail of Judul, Pendahuluan, dan Penutup] Text (Judul, Pendahuluan, dan Penutup)
Nurul Humairoh- Halaman Identitas.pdf

Download (6MB)
[thumbnail of Bab 2 s/d bab 4] Text (Bab 2 s/d bab 4)
Nurul Humairoh - Isi.pdf
Restricted to Hanya Civitas Akademika PNJ

Download (6MB)
[thumbnail of Manuscript] Text (Manuscript)
Nurul Humairoh - Manuscript.pdf
Restricted to Hanya Staff Repositori

Download (632kB)

Abstrak

ABSTRAK
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi jenis frasa pada frasa yang mengandung nilai-nilai pendidikan karakter, mengidentifikasi jenis nilai-nilai pendidikan karakter, menganalisis teknik penerjemahan serta kualitas terjemahan frasa yang mengandung nilai pendidikan karakter pada takarir film Anne With An E. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Data yang merupakan frasa yang mengandung nilai penidikan karakter dianalisis menggunakan metode content analysis. Dari hasil penelitian yang mencakup 118 data ini, diperoleh temuan sebagai berikut: Pertama, terdapat 3 jenis frasa yang digunakan pada frasa yang mengandung nilai-nilai pendidikan karakter dalam takarir film Netflix Anne With An E, yaitu frasa verba sebanyak 65 data (55,08%), frasa nomina sebanyak 50 data (42,37%), dan frasa adjektiva sebanyak 3 data (2,54%). Kedua, terdapat 11 jenis nilai pendidikan karakter yang muncul. Peduli sosial adalah jenis nilai pendidikan karaker yang mendominasi dengan jumlah data sebanyak 28 data (23,73%). Ketiga, terdapat 6 teknik penerjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan frasa yang mengandung nilai-nilai pendidikan karakter, antara lain padanan lazim sebanyak 48 data (40,68%), harfiah sebanyak 45 data (38,14%), reduksi sebanyak 22 data (18,64%), amplifikasi sebanyak 1 data (0,85%), peminjaman murni sebanyak 1 (0,85%) data, dan teknik gabungan antara peminjaman naturalisasi dan amplifikasi sebanyak 1 (0,85%) data. Keempat, skor akhir kualitas terjemahan frasa yang mengandung nilai-nilai pendidikan karakter adalah 2,76 yang menginikasikan bahwa hasil terjemahan sudah akurat, lazim dan mudah terbaca.

Kata kunci: Jenis frasa, nilai pendidikan karakter, kualitas terjemahan, teknik penerjemahan, Anne With An E.

ABSTRACT
This study aims to identify the various types of phrases in particular phrases containing character education values, identify the types of character education values, analyze the translation techniques and translation quality of particular phrases containing character education values on the subtitle of ‘Anne With An E’ movie. This research is a qualitative-descriptive study. The data which consist of phrases containing character education values were analyzed using content analysis method. According to the result of the research which consists of 138 data, this research shows these results: First, there are 3 various types of phrases used in particular phrases containing character education values on the subtitle of ‘Anne With An E’ movie. The types are verb phrases with 65 data (55,08%), noun phrases with 50 data (42,37%), and adjective verb with data (2,54%). Second, there are 11 types of character education values that appear on the subtitle of Anne with an E movie. Social care is the type of character education value that dominates with a total of 28 data (23.73%). Third, there are 6 translation techniques used to translate particular phrases containing character education values. The techniques are as follow: established equivalent amounting to 48 data (40,68%), literal amounting to 45 data (38,14%), reduction amounting to 22 data (18,64%), amplification amounting to 1 data (0,85%), pure borrowing amounting to 1 data (0,85%), dan combined technique of naturalized borrowing and amplification amounting to 1 data (0,85%). Fourth, the final score of the quality translation of phrases containing character education values is 2.76 which indicates that the translation results are accurate, common and easy to read.
Key Words: Types of phrases, character education values, the quality of translation, translation techniques, Anne With An E.

Tipe Dokumen: Thesis / Skripsi / Tugas Akhir (Lainnya)
Subjek: 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 400 Bahasa > 400 Bahasa
400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 400 Bahasa > 404 Topik khusus bahasa
400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 400 Bahasa > 407 Pendidikan, riset dan topik terkait tentang Bahasa
400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 410 Linguistik > 410 Linguistik
Bidang, Unit, atau Jurusan Yang Ditujukan: BISPRO > Bahasa Inggris untuk Komunikasi Bisnis dan Profesional
User ID Pengunggah: Nurul Humairoh
Date Deposited: 16 Sep 2021 03:31
Last Modified: 16 Sep 2021 03:31
URI: https://repository.pnj.ac.id/id/eprint/3110

Actions (login required)

View Item
View Item