Analisis Kualitas Terjemahan Istilah Promosi Pada Situs Jejaring Apple.com

4617070022, Trisna Afriyani (2021) Analisis Kualitas Terjemahan Istilah Promosi Pada Situs Jejaring Apple.com. Lainnya thesis, POLITEKNIK NEGERI JAKARTA.

[thumbnail of Halaman Identitas Dokumen Skripsi] Text (Halaman Identitas Dokumen Skripsi)
Halaman Identitas.pdf

Download (1MB)
[thumbnail of BAB 2 s/d 4 Isi Skripsi] Text (BAB 2 s/d 4 Isi Skripsi)
Bab 2-4.pdf
Restricted to Hanya Civitas Akademika PNJ

Download (626kB)
[thumbnail of Manuskrip Artikel Ilmiah] Text (Manuskrip Artikel Ilmiah)
Manuskrip Artikel Ilmiah.pdf
Restricted to Hanya Staff Repositori

Download (278kB)

Abstrak

Abstrak

Penelitian ini bertujuan untuk menilai kualitas terjemahan istilah promosi pada situs jejaring apple.com. Metode penelitian yang digunakan untuk mengungkap pertanyaan penelitian adalah metode kualitatif deskriptif. Sampel yang digunakan terdiri dari 100 istilah promosi yang terdapat di dalam situs apple.com dan dikelompokkan berdasarkan kategori jenis istilah promosi yang ditelaah dengan menggunakan teori AIDDA. Jenis istilah promosi yang paling mendominasi dalam situs apple.com ialah kategori interest (25%), kedua terbanyak adalah kategori attention (24%), kategori desire (20%), decision (16%) dan yang paling rendah adalah kategori action (15%).

Hasil temuan penelitian ini menenmukan bahwa teknik penerjemahan yang digunakan dalam memindahkan makna istilah promosi dasi Bahasa sumber (Bsu) ke Bahasa Indonesia (Bsa), yang cukup dominan adalah teknik padanan lazim (27%), teknik kreasi diskursif (26%), dan teknik penerjemahan harfiah (17%). Penggunaan ketiga teknik ini ditemukan cukup berkontribusi terhadap kualitas terjemahan, yang dapat dilihat dari hasil asesmen tiga aspek kualitas terjemahan pada istilah promosi, yang memiliki skor keakuratan 2,34, keberterimaan 2,87 dan keterbacaan 2,92. Setelah dilakukan pembobotan terhadap ketiga unsur penerjemahan, diperoleh skor rerata 2,68.

Dengan demikian dapat disimpulkan bahwa istilah promosi yang paling banyak digunakan pada situs web apple.com didominasi oleh tiga unsur promosi yaitu interest, attention, dan desire. Temuan ini mengindikasikan bahwa istilah promosi pada situs web apple.com ditujukan terutama untuk menarik minat, perhatian, dan keinginan calon konsumen. Dari aspek kualitas terjemahan, hasil asesmen kualitas penerjemahan membuktikan bahwa keakuratan tidak berpengaruh terhadap kualitas keberterimaan dan keterbacaan, yang skornya tetap tinggi meskipun skor keakuratan rendah. Dari hasil perhitungan pembobotan kualitas terjemahan diperoleh skor rerata 2,68, skor ini memperlihatkan kualitas terjemahan istilah promosi pada situs apple.com berada diantara kualitas sedang dan tinggi.

Kata Kunci:
Istilah, Istilah Promosi, Teknik Terjemahan, Asesmen Kualitas Terjemahan.

Tipe Dokumen: Thesis / Skripsi / Tugas Akhir (Lainnya)
Subjek: 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 410 Linguistik > 410 Linguistik
Bidang, Unit, atau Jurusan Yang Ditujukan: BISPRO > Bahasa Inggris untuk Komunikasi Bisnis dan Profesional
User ID Pengunggah: Trisna Afriyani
Date Deposited: 16 Sep 2021 02:29
Last Modified: 16 Sep 2021 02:29
URI: https://repository.pnj.ac.id/id/eprint/2217

Actions (login required)

View Item
View Item