Items where Subject is "425 Tata bahasa bahasa Inggris"
- Klasifikasi Desimal Dewey Edisi 23 (Bahasa Indonesia) (20)
- 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) (20)
- 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno (3)
- 425 Tata bahasa bahasa Inggris (37)
- 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno (3)
- 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) (20)
Thesis / Skripsi / Tugas Akhir
1908411004, Shiva Nur Mardhiya (2023) VERB TRANSLATIONS IN PUBLIC SIGNS FROM JAKARTA’S INTEGRATED TRANSPORTATION. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
1908411007, ANGGUN NURMALASARI (2023) AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND READABILITY OF NOUN PHRASE IN THE CABINET SECRETARIAT WEBSITE NEWS TEXT. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
1908411010, Elizabeth Meldia (2023) THE ANALYSIS OF VERB PHRASE TRANSLATION TECHNIQUES AND ACCURACY IN THE MAC OPERATING SYSTEM USER GUIDE. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
1908411011, Haeza Zata Amani (2023) THE EQUIVALENT OF ARCHAIC WORDS IN MODERN ENGLISH, A STUDY ON THE TRANSLATION OF LAWS AND REGULATIONS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
1908411012, Airlangga Deru Putra (2023) Analysis of Translation Techniques and Acceptability Aspects on the Dubbing Translation of Heroes in the Online Game Mobile Legends: Bang-Bang. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
1908411013, Raida Musfira (2023) TRANSLATION QUALITY OF IMPERATIVE SENTENCE CONTAINING VALUES IN THE PRODUCTIVE MUSLIM: WHERE FAITH MEETS PRODUCTIVITY. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
1908411016, Irwansyah (2023) A Study on Translation Strategies and Translation Quality of Dubbing from English into Indonesian in the “Band Geeks” Episode of Spongebob Squarepants. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
1908411022, Mirrah Nabila (2023) Analysis on Translation Methods and Techniques of Noun Phrases in Translating Beauty Product Description in The Bioderma Website. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
1908411025, Antania Anindatika (2023) ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUE AND QUALITY OF SWEAR WORDS IN ENGLISH TO INDONESIAN FROM KOREAN DRAMA ‘TAXI DRIVER SEASON 1’). D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
1908411030, Utari Nur Cahyani (2023) ANALYSIS OF TRANSLATION QUALITY ON LOSS AND GAIN INFORMATION IN GOVERNMENT NEWS ON THE CABINET SECRETARIAT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
1908411031, Zahwa Fatikha (2023) TRANSLATION READABILITY AND TECHNIQUES OF THE VERB PHRASE WITH MODALITY IN THE PRIVACY POLICY ON THE TIKTOK WEBSITE. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411009, Denise Thea Maresca Rumekso (2024) ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND ACCURACY OF REPRESENTATIVE SPEECH ACTS IN GOING SEVENTEEN: BAD CLUE VARIETY WEB SERIES SUBTITLE. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411017, Heidy Desry Noviany (2024) COMPARATIVE ERROR ANALYSIS BETWEEN GOOGLE TRANSLATE AND DEEPL IN TRANSLATION QUALITY OF ‘PERATURAN MENTERI ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL NOMOR 11 TAHUN 2021. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411020, Marsya Yasmin Aulidinniya (2024) Translation Techniques and Accuracy Quality of Declarative Sentences on Garuda Indonesia and Batik Air Web Check-In. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411021, Anggia Yanuar Prasastri (2024) ANALYSIS ON SUBTITLING STRATEGIES OF CULTURAL TERMS TRANSLATION IN NETFLIX ORIGINAL SERIES “GADIS KRETEK”. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411027, Dina Lutfiana (2024) EXPLORING TRANSLATION TECHNIQUE AND ACCURACY OF CULTURAL ELEMENTS IN CLOSED CAPTION: A CASE STUDY OF NADIA OMARA’S YOUTUBE CHANNEL. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411028, Mas Rangga Putra Yusniadi (2024) ANALYSIS OF TRANSLATION QUALITY, TECHNIQUES ANDTYPES OF FEELINGS IN THE SUBTITLE OF GAME “BIOMUTANT". D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411033, Muhammad Usamah (2024) ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITY ASSESSMENT OF PROMOTIONAL PHRASES IN THE OFFICIAL WEBSITE OF MSI.COM. Lainnya thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411034, Mariano Petronelis Dawi (2024) SHIFTING AND THE TRANSLATION TECHNIQUES OF NOUN PHRASES IN PUBLIC SIGNS AT JAKARTA INTERNATIONAL HOSPITALS. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411042, Zidan Maulid Zihamsyah (2024) Analysis of Translation Technique and Accuracy of Figurative Language on Laut Bercerita. Lainnya thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411043, Anisa Syifa Sauqi (2024) ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITIES OF METAPHORS FROM THE NOVEL ‘THE HOUND OF THE BASKERVILLES’. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411051, Tahlitha Laela Dzikrin (2024) TRANSLATION QUALITY OF CONNOTATIVE MEANING IN INDONESIA 2024 ELECTION NEWS PUBLISHED BY OFFICIAL WEBSITE OF MKRI.ID. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411053, Fathan Muhammad Azzami (2024) Analysis of Translation Qualities of Declarative Sentences in the "Human Initiative" Website. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411058, Azriel Naufa Hanief (2024) Taxonomy of Properties in Adjective Semantic for Expressive Illocutionary Speech Acts in The Subtitle of Fleabag Series Season 2. Lainnya thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
4615070204, Muhammad Irfan (2022) ANALISIS KUALITAS TERJEMAHAN ADJEKTIVA PADA NOVEL THE BOY WHO DREW MONSTERS KARYA KEITH DONOHUE. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
4617070023, UNIQUE APRILIA PUTRI (2021) Analisis Teknik Penerjemahan dan Keterbacaan Kalimat Imperatif dalam film Mulan 2020 Pada Disney+Hotstar. Lainnya thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
4617070029, Jordy Sebastian Ash Shiddiqy (2021) ANALISIS PERGESERAN KATEGORI FRASA NOMINA TERMINOLOGI OLAHRAGA DI NOVEL BLEACHERS KARYA JOHN GRISHAM. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
461707012, Irvan Rusdiansyah (2021) ANALISIS TEKNIK DAN KUALITAS TERJEMAHAN INTERJEKSI DALAM NOVEL HARRY POTTER AND THE SORCERER’S STONE KARYA J K ROWLING. Lainnya thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
Sabila, Hana (2021) Analisis Kualitas Keakuratan Terjemahan Gaya Bahasa Figuratif Dalam Novel The Call Of The Wild Karya Jack London Ke Dalam Bahasa Indonesia. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
Laporan Kampus Merdeka
1908411006, Agnes Arnez (2023) PENERJEMAHAN TEKS JURNALISTIK PADA PROGRAM PT NET MEDIATAMA TELEVISI DARI BAHASA INDONESIA KE BAHASA INGGRIS. [Laporan Kampus Merdeka] (Submitted)
2008411015, Sarah Aulia (2024) OPTIMALISASI PROSES PENERJEMAHAN BUKU CERITA ANAK DAN DOKUMEN PERJANJIAN KERJA SAMA: PELAKSANAAN MAGANG DI PUSAT PENGUATAN DAN PEMBERDAYAAN BAHASA. [Laporan Kampus Merdeka]
2008411016, Sabrina Sita Theodora Sembiring (2024) PENERJEMAHAN ARTIKEL DI LAMAN SEKRETARIAT KABINET, ASISTEN DEPUTI BIDANG NASKAH DAN PENERJEMAHAN, SEKRETARIAT KABINET SERTA PENGERJAAN KEGIATAN ADMINISTRATIF BADAN STRATEGI KEBIJAKAN LUAR NEGERI, KEMENTERIAN LUAR NEGERI. [Laporan Kampus Merdeka]
2008411017, Heidy Noviany (2024) PENERJEMAHAN TEKS BISNIS DAN TEKS PIDATO PADA DIVISI BIDANG KERJA SAMA DAN INVESTASI DIREKTORAT JENDERAL KETENAGALISTRIKAN KEMENTERIAN ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL. [Laporan Kampus Merdeka]
2008411025, Muhammad Nur Vajra (2024) PENERJEMAHAN SURAT RESMI DI DINAS LINGKUNGAN HIDUP JAKARTA. [Laporan Kampus Merdeka]
2008411034, Mariano Petronelis Dawi (2024) PRAKTIK PENERJEMAHAN TEKS BISNIS DI HUMAN INITIATIVE. [Laporan Kampus Merdeka]
2008411055, Genta Pertiwi Hayuning Pandawi (2024) PENERJEMAHAN TEKS JURNALISTIK BERUPA SUBTITLE (TAKARIR) PADA PROGRAM PT NET MEDIATAMA TELEVISI. [Laporan Kampus Merdeka]
2008411061, Elsa Putri Miralda Siregar (2024) Penerjemahan Teks Bisnis, Teks Sambutan, dan Takarir di Direktorat Jenderal Industri Kecil, Menengah, dan Aneka Kementerian Perindustrian Republik Indonesia. [Laporan Kampus Merdeka] (Submitted)