
Items where Subject is "421 Sistem penulisan, fonologi, fonetik bahasa Inggris"
- Klasifikasi Desimal Dewey Edisi 23 (Bahasa Indonesia) (1)
- 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) (12)
- 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno (5)
- 421 Sistem penulisan, fonologi, fonetik bahasa Inggris (22)
- 420 Bahasa Inggris dan Inggris kuno (5)
- 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) (12)
Thesis / Skripsi / Tugas Akhir
1908411012, Airlangga Deru Putra (2023) Analysis of Translation Techniques and Acceptability Aspects on the Dubbing Translation of Heroes in the Online Game Mobile Legends: Bang-Bang. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411024, Martha Razqia Salsabilla (2024) ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUE AND READABILITY ASSESSMENT IN TRANSLATED LYRICS SENTENCES OF REALITY CLUB PRESENTS'... ALBUM. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411025, Muhammad Nur Vajra (2024) Thematical Relations and Translation Quality Within Conceptual Metaphors of Translated Song Lyrics: A Case Study of Dead by April's Metalcore Albums in Musixmatch. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411039, AGIL ARIA ALIF PUTRA (2024) THE ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUE AND QUALITY OF THE PUBLIC INFORMATION AT PT GARUDA INDONESIA Tbk. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2008411059, Irfan Maulana (2024) ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGE AND TRANSLATION TECHNIQUE AND ACCURACY ASPECT ON THE PRINCESS AND THE GOBLIN NOVEL. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2106321132, Khansa Azzyati Qisthina (2024) PENERAPAN PENULISAN EJAAN BAHASA INGGRIS DALAM BERITA PADA KANAL TRAVEL DI OKEZONE.COM PERIODE 21—28 Maret 2024. D3 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2108411001, Aisyah Az-Zahra (2025) ANALYSIS OF TECHNIQUES AND QUALITY TRANSLATION OF ACRONYMS BY TIKTOK AT @KUMPARAN. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2108411006, Zalfa Khairunnisa (2025) Analysis of Translation Techniques and Meaning Shifts of Technical Terms in Bilingual Sports News on Tempo.co. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2108411010, Intan Naura Malika (2025) TRANSLATION TECHNIQUES AND ACCURACY OF ATTRIBUTIVE ADJECTIVES IN HARRY POTTER AND THE PRISONER OF AZKABAN: INDONESIAN VERSION. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2108411018, Sabiya Amodia (2025) ANALYSIS OF SUBTITLING STRATEGY AND READABILITY OF TABOO EXPRESSIONS IN DEADPOOL & WOLVERINE. Lainnya thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2108411022, Puti Lenggo Geni C. G. (2025) Analysis of Translation Techniques and Readability of Verb Phrases in News Texts on DPR RI Websites. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2108411026, Jonatan Simanjuntak (2025) AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND ACCEPTABILITY OF CULTURAL TERMS IN THE SUBTITLE OF NGERI-NGERI SEDAP ON NETFLIX. Lainnya thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2108411044, Riyo Regina (2025) ANALYSIS OF PUN TRANSLATION IN INDONESIAN COMEDY MOVIES ON NETFLIX (2019-2024): TYPES OF PUNS, TRANSLATION STRATEGIES, AND ACCURACY. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2108411045, Muhammad Rizqi Aushaf Firdaus (2025) TRANSLATION SHIFTS AND ACCEPTABILITY OF POLITICAL TERMS IN NEWS ARTICLES ON THE CABINET SECRETARIAT WEBSITE. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2108411050, Lingga Hasna Salsabila (2025) Sentences Translation of President Prabowo Speech at Plenary Cabinet Meeting on October 23, 2024, on the Cabinet Secretariat Website: Analysis of Techniques and Acceptability. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
2108411053, Anisya Zahrah Anjani (2025) Analysis of Onomatopoeia Translation Procedures and Acceptability of Bilingual Fable Storybooks by Citra Nidya (2023). D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
Laporan Kampus Merdeka
2008411003, Husnul Amalia (2024) PENERJEMAHAN MODUL PEMANDUAN STANDAR SEJARAH MUSEUM BANK INDONESIA. [Laporan Kampus Merdeka]
2008411016, Sabrina Sita Theodora Sembiring (2024) PENERJEMAHAN ARTIKEL DI LAMAN SEKRETARIAT KABINET, ASISTEN DEPUTI BIDANG NASKAH DAN PENERJEMAHAN, SEKRETARIAT KABINET SERTA PENGERJAAN KEGIATAN ADMINISTRATIF BADAN STRATEGI KEBIJAKAN LUAR NEGERI, KEMENTERIAN LUAR NEGERI. [Laporan Kampus Merdeka]
2008411018, Puti Jeannisa Audy Kristi (2024) The Realism of The Translation Text Editing Process at Mediamaz Translation Service (Realitas Proses Penyuntingan Teks Hasil Penerjemahan di Mediamaz Translation Service). [Laporan Kampus Merdeka]
2008411058, Azriel Naufa Hanief (2024) Praktik Penerjemahan Teks Hukum di Adnan Buyung Nasution & Partners Law Firm. [Laporan Kampus Merdeka]
2108411003, Kurnia Eka Defpiani (2024) PENERJEMAHAN TEKS LAPORAN MINGGUAN DI PT PANASONIC MANUFACTURING INDONESIA. [Laporan Kampus Merdeka]
2108411020, Wedar Jati Priyanto (2024) Teknik Penerjemahan Istilah yang Berkaitan dengan Moral pada Buku Cerita Anak di Pusat Penguatan dan Pemberdayaan Bahasa. [Laporan Kampus Merdeka]