2008411013, Adinda Diva (2024) POETIC LYRIC OF TAYLOR SWIFT'S "THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY" ON SPOTIFY AND ITS TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITY. D4 thesis, Politeknik Negeri Jakarta.
Halaman Identitas Skripsi (Judul, Bab 1, Bab 5, Daftar Pustaka dan Lampiran).pdf
Download (1MB)
Isi (Bab 2 - Bab 4).pdf
Restricted to Hanya Civitas Akademika PNJ
Download (812kB)
Adinda Diva_Artikel.pdf
Restricted to Hanya Staff Repositori
Download (439kB)
Abstrak
The digital music streaming platform nowadays is highly diverse and easily accessible like Spotify. Spotify offers their service including song lyrics translation feature. However, the quality of the translation is still questionable. Therefore, this study aims to examine the quality of song lyric translation provided by Spotify specifically on poetic song lyrics. This study also aims to identify the types of poetic lyrics according to the theory of Max (2023) and Diyanni (2004) and analyze the translation technique used by the translator according to the theory of Molina and Albir (2002). The method used in this study is descriptive qualitative, with the research results showing that there are 41 data types of poetic lyrics classified into three types of poetry. The data has dominated by Elegy with 29 data (70.7%), Ballad with 8 data (19.5%), and Ode with 4 data (9.8%). This study found 12 translation techniques: calque, literal translation, linguistic compression, discursive creation, transposition, compensation, amplification, generalization, particularization, reduction, modulation, and borrowing. The most dominant translation technique is calque with 26 data (25%). The assessment of the types of poetic lyrics translation quality carried out according to Nababan, et al. (2012) has a low accuracy score of 1.9 and a low readability score of 1.5, indicating that the translation result is not yet of a good quality.
Keywords: Poetic lyric; Taylor Swift; The Tortured Poets Department; Translation quality; Translation technique.
Tipe Dokumen: | Thesis / Skripsi / Tugas Akhir (D4) |
---|---|
Subjek: | 000 - Komputer, Informasi dan Referensi Umum > 000 Ilmu komputer, ilmu pengetahuan dan sistem-sistem > 001 Ilmu pengetahuan 300 – Ilmu Sosial > 300 Ilmu sosial > 306 Kultur, ilmu budaya, kebudayaan dan lembaga-lembaga, institusi 400 – Bahasa (Bahasa Indonesia dikelas 499) > 400 Bahasa > 400 Bahasa |
Bidang, Unit, atau Jurusan Yang Ditujukan: | BISPRO > Bahasa Inggris untuk Komunikasi Bisnis dan Profesional |
User ID Pengunggah: | Adinda Diva |
Date Deposited: | 26 Sep 2024 01:54 |
Last Modified: | 26 Sep 2024 01:54 |
URI: | https://repository.pnj.ac.id/id/eprint/22625 |